Tom, gelebilmene sevindim.
Bunu dünyada kaçırmam.
{y:i}Ulusal Meteoroloji Enstitüsü,
{y:i}burası NASA Merkezi.
{y:i}Gulf-001 uydusunun kontrolünü
{y:i}transfer ediyoruz.
{y:i}Altı...
{y:i}beş... dört...
Yetkili kodunu girin.
Güncel giriş kodunu girin.
Yüzbaşı Trilling ve Gilder...
Artık bizim.
Bilginize...
Gulf-001 uydusunu aldık, teşekkürler Houston.
Bakalım neler yapabiliyor.
Gözlem fonksiyonlarını harekete geçiriyorum.
İkinci dereceye ayarlıyorum.
Burada ne varmış böyle?
Jim, kaldır şunu.
Aman Tanrım, sırt üstü dönüyor!
Görüntüyü büyütsene.
Yüce Tanrım, inanamıyorum!
Lanet olası şey işe yarıyor.
Şu Travis Dane yok mu!
Eğer yaptığı optik devreler bu kadar iyi
çalışıyorsa, hedefleme sistemi inanılmaz olmalı.
Dane buna bayılırdı.
NASA bunun bir meteoroloji uydusu
olduğunu sanıyor.
Peki, silah kontrolü yapın.
Bu, meclisin sandığı gibi
bir para kaybı değilmiş.
Meclisin bir şey bilmemesi
kimseye zarar getirmez.
Sizi rahatsız eden bir şey mi var?
Yazık, Dane bugün aramızda değil.
Travis Dane bir deliydi.
Adam arabasını göle yuvarladı.
Resmen deliydi.
Ceset hala yok.
Hayır, sadece araba çıktı.
Bir de not: ''Şans, hazırlıklı kafadan yanadır.''
Tuhaf, değil mi?
Ama Dane de tuhaftı.
İkiniz de çok iyi iş çıkardınız.
Kendinizle gurur duyun.
İyi tatiller.
Sağ olun Generalim.
Sizinle biraz konuşabilir miyim? İzninizle.
İyi tatiller.
Evinize gidin.
Bu hafta sonu Hava Kuvvetleri Akademisi'nde
uçak gösterisi var.
Belki bana katılır, bir içki içersin dedim.
Yeni teknolojileri inceleriz.
Üst düzey yetkililerin hepsi orada olacak.
Kim bilir...
belki kariyerin ilerler.
Üzgünüm. Önceden plan yapmıştım.
Evet tabii, anlıyorum.
Neyse, Generalin dediği gibi...
iyi iş çıkardın.
Sağ olun...
efendim.
Hadi, geç kalıyorsun.
Hangi cehennemde kaldın?
Özel bir göreve falan mı çıktın?
Teğmenim, bu büyük bir şereftir.
Biliyorum, söyleyemezsin.
Ağabeyin için çok üzüldüm.
Evet, ben de.
Trene yetişmek istiyorsan hemen çıksak
iyi olur. 45 dakika sonra kalkıyor.
Neden Kaliforniya'ya trenle gidiyorsunuz ki?
Ailen uçak kazasında ölse, uçağa biner miydin?
Merhaba Casey.
Sen buradayken işler daha iyi yürüyor.
Yani ben de işletebiliyorum ama...
Ama yemek yapamıyorsun.
Ama müşteriler senin için geliyor,
benim için değil.
Tatlı bir kız.
-Yeğenin o mu?
-Ailemden geriye bir tek o kaldı.
Onu tanıyabileceğimden bile emin değilim.
Hadi Casey, treni kaçıracağız.
Ağabeyimin cenazesini kaçırdım...
bu yüzden treni kaçırmayacağım.
{y:i}Lütfen dikkat.
{y:i}Denver'dan Los Angeles'a gidecek
{y:i}Grand Continental treni kalkışa hazırdır.
Sarah Ryback bilet aldı mı?
Casey Amca.
Seni görmek çok güzel.
Çok büyümüşsün.
Beş yılda pek çok şey olabiliyor.